诗词鉴赏

白朴《得胜乐·夏》原文及翻译注释_诗意解释 元曲精选

元曲精选优尔供稿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面9252儿童网为大家整理了白朴《得胜乐·夏》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
白朴《得胜乐·夏》原文及翻译注释,诗意解释
  《得胜乐·夏》原文

《得胜乐·夏》

白朴

酷暑天,葵榴发,喷鼻香十里荷花。兰舟斜缆垂杨下,只宜辅枕簟向凉亭披襟散发。
  《得胜乐·夏》的注释

  兰舟:用木兰做的船。木兰树质坚硬耐腐蚀,宜于做船。马戴《楚江怀古》:“猿啼洞庭树,人在木兰舟。”
 
  簟(dian):竹席。披襟散发:敞开衣襟,散开头发。
  作者简介

  白朴(1226—约1306) 原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷。汉族,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“苏轼《永遇乐·长忆别时》”的原文翻译
  2、“谢灵运《行田登海口盘屿山》”的原文翻译
  3、“李煜《长相思·一重山》”的原文翻译
  4、“辛弃疾《满江红·山居即事》”的原文翻译
  5、“王安石《沟上梅花欲发》”的原文翻译
    为你推荐

    元曲精选栏目推荐