诗词鉴赏

诗经·周颂《执竞》原文及翻译注释_诗意解释 诗经

诗经优尔供稿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面9252儿童网为大家整理了诗经·周颂《执竞》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
诗经·周颂《执竞》原文及翻译注释,诗意解释
  《执竞》原文

《执竞》

诗经·周颂

执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。

钟鼓喤喤,磬筦将将,降福穰穰。降福简简,威仪反反。既醉既饱,福禄来反。
  《执竞》译文

  勇猛强悍数武王,无人武功比他强。明君成王和康王,上天对其也赞扬。从那成康时代起,周邦统一占四方,英明善察好眼光。
 
  敲钟打鼓声宏亮,击磬吹管乐悠扬。天降多福帝所赐,帝赐大福从天降。仪态慎重又大方,神灵喝醉又吃饱,福禄不断赐周邦。
  《执竞》的注释

  执:借为“鸷”,猛。竞:借为“勍(qíng)”,强。
 
  竞:争。维:是。烈:功绩。
 
  不(pī):通“丕”,大。成:周成王,周武王子。康:周康王,周成王子。
 
  上帝:指上天,与西方所言的上帝不同。皇:美好。
 
  奄:覆盖。
 
  斤斤:明察。
 
  喤(huáng)喤:声音洪亮和谐。
 
  磬(qìng):一种石制打击乐器。筦(guǎn):同“管”,管乐器。将(qiāng)将:声音盛多。
 
  穰(ráng)穰:众多。
 
  简简:大的意思。
 
  威仪:祭祀时的礼节仪式。反反:谨重。
 
  反:同“返”,回归,报答。
  简短诗意赏析

  此诗叙述了周朝开国之祖的功业,赞颂其开国拓疆的丰功伟绩,同时通过描写四件典型的乐器声音,渲染祭祀场所的环境氛围。全诗一章,共十四句,在文学技巧上运用了赋的艺术手法,在用韵方面,音调抑扬铿锵,尤其是“喤喤”“将将”“穰穰”“简简”“反反”五组双音词的使用,整齐又有变换,节奏感强,语气舒缓深长,庄严肃穆,体现出庙堂文化深厚的底蕴。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“韩愈《伯夷颂》”的原文翻译
  2、“柳永《木兰花·佳娘捧板花钿簇》”的原文翻译
  3、“高适《东平留赠狄司马》”的原文翻译
  4、“陶渊明《咏三良》”的原文翻译
  5、“晏几道《南乡子·眼约也应虚》”的原文翻译
    为你推荐

    诗经栏目推荐