诗词鉴赏

诗经·国风《褰裳》原文及翻译注释_诗意解释 诗词名句

古文典籍优尔供稿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面9252儿童网为大家整理了诗经·国风《褰裳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
诗经·国风《褰裳》原文及翻译注释,诗意解释
  《褰裳》原文

《褰裳》

诗经·国风

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!
 
  《褰裳》的出处

  《褰裳》出自:《褰裳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  《褰裳》译文

  你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!

  你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!

  《褰裳》的注释

  褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。

  惠:爱我。

  溱(zhēn):郑国水名,发源于今河南密县东北。

  不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。

  狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且(jū):作语气助词。

  洧(wěi):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双洎河。溱、洧二水汇合合于密县。

  士:未娶者之称。

  简短诗意赏析

  在爱情生活中,有失去情人而悲泣自怜的弱女子,也有泼辣、旷达的奇女子。在以男子为本位的中国古代,虽然二者均避不开命运的摆弄,但后者毕竟表现出了一种独立、自强的意气,足令巾帼神往。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“生者为过客,死者为归人”的原文翻译
  2、“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的原文翻译
  3、“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的原文翻译
  4、“春风得意马蹄疾,一日看尽长安花”的原文翻译
  5、“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”的原文翻译
    为你推荐

    古文典籍栏目推荐