向子諲《秦楼月·芳菲歇》原文及翻译注释_诗意解释 古诗词
宋词精选 由优尔供稿
古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面9252儿童网为大家整理了向子諲《秦楼月·芳菲歇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
《秦楼月·芳菲歇》原文
《秦楼月·芳菲歇》
向子諲
芳菲歇,故园目断伤心切。伤心切,无边烟水,无穷山色。
可堪更近乾龙节,眼中泪尽空啼血。空啼血,子规声外,晓风残月。
《秦楼月·芳菲歇》译文
暮春时节,芳菲飘落,登高遥望故国,内心悲伤痛切。迷离的烟水,朦胧的山色,更让我伤心欲绝。
更不能忍受的是乾龙节又快到了,追昔抚今,眼中泪水流尽,像杜鹃鸟那样啼出鲜血来。在一片凄厉的子规声外,是故国破败的河山。
《秦楼月·芳菲歇》的注释
秦楼月:又名忆秦娥。双调﹐四十六字。前段五句﹐三仄韵﹐一叠句﹐二十一字。后段五句﹐三仄韵﹐一叠句﹐二十五字。
芳菲歇(xiē):指春残花谢的景况。辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》词:“啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。”
故园:这里指沦陷的国土。
目断:望断。
可堪(kān):何况。
乾龙节:四月十三日为宋钦宗赵桓诞辰,定名乾龙节。
啼(tí)血:陈藏器《本草拾遗》谓杜鹃“啼至血出乃止”。这里指词人悲痛至极。
简短诗意赏析
全词行文情景交融,格调苍凉,以真情和血泪将家国之痛抒写得自然、深沉,最后用悲凉的景语作结,情景交融而又一波三折地抒发了词人对故居的怀念,对中原沦丧的痛心和对南宋朝廷不思收复失地的不满。
作者简介
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
更多古诗词的原文及译文:
1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译

《秦楼月·芳菲歇》
向子諲
芳菲歇,故园目断伤心切。伤心切,无边烟水,无穷山色。
可堪更近乾龙节,眼中泪尽空啼血。空啼血,子规声外,晓风残月。
《秦楼月·芳菲歇》译文
暮春时节,芳菲飘落,登高遥望故国,内心悲伤痛切。迷离的烟水,朦胧的山色,更让我伤心欲绝。
更不能忍受的是乾龙节又快到了,追昔抚今,眼中泪水流尽,像杜鹃鸟那样啼出鲜血来。在一片凄厉的子规声外,是故国破败的河山。
《秦楼月·芳菲歇》的注释
秦楼月:又名忆秦娥。双调﹐四十六字。前段五句﹐三仄韵﹐一叠句﹐二十一字。后段五句﹐三仄韵﹐一叠句﹐二十五字。
芳菲歇(xiē):指春残花谢的景况。辛弃疾《贺新郎·别茂嘉十二弟》词:“啼到春归无寻处,苦恨芳菲都歇。”
故园:这里指沦陷的国土。
目断:望断。
可堪(kān):何况。
乾龙节:四月十三日为宋钦宗赵桓诞辰,定名乾龙节。
啼(tí)血:陈藏器《本草拾遗》谓杜鹃“啼至血出乃止”。这里指词人悲痛至极。
简短诗意赏析
全词行文情景交融,格调苍凉,以真情和血泪将家国之痛抒写得自然、深沉,最后用悲凉的景语作结,情景交融而又一波三折地抒发了词人对故居的怀念,对中原沦丧的痛心和对南宋朝廷不思收复失地的不满。
作者简介
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。
更多古诗词的原文及译文:
1、“纳兰性德《菩萨蛮·新寒中酒敲窗雨》”的原文翻译
2、“孟浩然《送杜十四之江南》”的原文翻译
3、“韦庄《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》”的原文翻译
4、“李贺《金铜仙人辞汉歌》”的原文翻译
5、“戴复古《贺新郎·寄丰真州》”的原文翻译
上一篇:辛弃疾《蝶恋花·月下醉书雨岩石浪》原文及翻译注释_诗意解释
下一篇:返回列表