诗词鉴赏

岑参《逢入京使》原文及翻译注释_诗意解释 古诗词

古诗词优尔供稿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面9252儿童网为大家整理了岑参《逢入京使》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
岑参《逢入京使》原文及翻译注释,诗意解释
  《逢入京使》原文

《逢入京使》

岑参

故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
  《逢入京使》译文

  向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
 
  在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
  《逢入京使》的注释

  入京使:进京的使者。
 
  故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
 
  龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。
 
  凭:托,烦,请。传语:捎口信。
  简短诗意赏析

  此诗描写了诗人远涉边塞,路逢回京使者,托带平安口信,以安慰悬望的家人的典型场面,具有浓烈的人情味。全诗语言朴实,不加雕琢,却包含着两大情怀:思乡之情与渴望功名之情,一亲情一豪情,交织相融,真挚自然,感人至深。

  作者简介

  岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“白居易《夜泊旅望》”的原文翻译
  2、“柳宗元《登柳州峨山》”的原文翻译
  3、“周邦彦《浣溪沙·楼上晴天碧四垂》”的原文翻译
  4、“柳永《蝶恋花·凤栖梧》”的原文翻译
  5、“杜荀鹤《闽中秋思》”的原文翻译
    为你推荐