诗词鉴赏

许棐《喜迁莺·鸠雨细》原文及翻译注释_诗意解释 古诗词

古诗词优尔供稿
  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面9252儿童网为大家整理了许棐《喜迁莺·鸠雨细》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。
许棐《喜迁莺·鸠雨细》原文及翻译注释,诗意解释
  《喜迁莺·鸠雨细》原文

《喜迁莺·鸠雨细》

许棐

鸠雨细,燕风斜。春悄谢娘家。一重帘外即天涯。何必暮云遮。

钏金寒,钗玉冷。薄醉欲成还醒。一春梳洗不簪花。孤负几韶华。
  《喜迁莺·鸠雨细》的注释

  “鸠雨”两句:形容燕子和鸠鸟在斜风细雨中来回飞翔。
 
  谢娘:指思妇。
 
  暮云:黄昏时天上的云霞。以上两句是说咫尺天涯。两人相隔虽只一重帘子,就无法相见,不必有断肠人在天涯之叹。
 
  “钏金”两句:即金钏寒,玉钗冷,形容春寒。
 
  孤负:即辜负。 韶华:美好的春光。
  简短诗意赏析

  写闺怨之词,难度颇大。但作者在这首短词中,却用简洁而又优雅的笔触,成功地塑造了一个有些类似于《牡丹亭》中杜丽娘式的少女形象。她的伤春情绪,她的不甘于深锁闺房的反抗精神,以及她对美好生活的追求与留恋,就都给人们留下了深刻难忘的印象。

  更多古诗词的原文及译文:

  1、“王维《早春行》”的原文翻译
  2、“纳兰性德《浣溪沙·欲问江梅瘦几分》”的原文翻译
  3、“辛弃疾《青玉案·元夕》”的原文翻译
  4、“李清照《点绛唇·蹴罢秋千》”的原文翻译
  5、“李白《长相思三首》”的原文翻译
    为你推荐